Tłumaczymy na francuski, Tłumaczymy na polski,

bo Moliera czytaliśmy w oryginale. bo tylko w polszczyźnie chrząszcz brzmi w trzcinie. bo poszukujemy straconego czasu. bo naszym idolem jest Boy-Żeleński. bo umiemy napisać anticonstitutionnellement bez słownika. bo Polacy nie gęsi.

Kogo łączy Francuski Łącznik?

Klientów oczekujących świetnej jakości tłumaczeń zrealizowanych w krótkim czasie z zespołem znakomitych tłumaczy, specjalistów od języka francuskiego. Łączy Polaków z mieszkańcami krajów frankofońskich.

Tłumaczymy...

teksty ogólne, które są potrzebne „od ręki”, a jednocześnie wymagają bardzo dobrej znajomości języka. Jesteśmy alternatywą dla często nadużywanych translatorów. W przeciwieństwie do maszyn, my wiemy, co robimy i wiemy, co piszemy. To efekt studiów językowych na najlepszych polskich i frankofońskich uczelniach oraz wielu lat doświadczenia w zawodzie

Najważniejsze dla nas jest dostarczenie klientom tłumaczeń na bardzo wysokim poziomie, dopracowanych pod względem językowym. Dbamy o płynny kontakt z klientami oraz realizację powierzonych zleceń w jak najkrótszym czasie.

Przykładowe rodzaje tłumaczonych tekstów:

Korespondencja, e-maile, teksty na strony internetowe, profile na portalach społecznościowych, artykuły i komunikaty prasowe, teksty do aplikacji, krótkie umowy, listy motywacyjne, ulotki, prezentacje, ogłoszenia itp.

Zespół

Piotr

Piotr

Absolwent Wolnego Uniwersytetu Brukselskiego. Spędził 11 lat w krajach frankofońskich. Nocami czyta beletrystykę francuską i słowniki synonimów.

Cécile

Cécile

Ukończyła romanistykę na Université d’Aix-Marseille I. Studiowała również polonistykę na Uniwersytecie w Tuluzie. W wolnych chwilach czyta wiersze Szymborskiej i gra na harfie celtyckiej.

Alina

Alina

Absolwentka Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie. Od 18 lat mieszka we Francji. W wolnym czasie pochłania powieści obyczajowe i psychologiczne.

i inni...

Jak to działa?

Klient przesyła wypełniony formularz zamówienia załączając tekst lub wklejając go w odpowiednie pole.

Sprawdzamy tekst pod względem formalnym i przesyłamy link do strony operatora płatności.

Klient dokonuje błyskawicznej płatności.

Wysyłamy potwierdzenie rozpoczęcia realizacji zlecenia i dostępny w tym czasie tłumacz zaczyna pracę nad tekstem.

Klient otrzymuje przetłumaczony tekst.

Zaufali nam